Ezechiel 29:2

SVMensenkind! zet uw aangezicht tegen Farao, den koning van Egypte, en profeteer tegen hem, en tegen het ganse Egypte.
WLCבֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֣ים פָּנֶ֔יךָ עַל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וְהִנָּבֵ֣א עָלָ֔יו וְעַל־מִצְרַ֖יִם כֻּלָּֽהּ׃
Trans.

ben-’āḏām śîm pāneyḵā ‘al-parə‘ōh meleḵə miṣərāyim wəhinnāḇē’ ‘ālāyw wə‘al-miṣərayim kullāh:


ACב בן אדם--שים פניך על פרעה מלך מצרים והנבא עליו ועל מצרים כלה
ASVSon of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt;
BESon of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt:
DarbySon of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against the whole of Egypt;
ELB05Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägypten.
LSGFils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte, Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!
SchMenschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägypten!
WebSon of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs